هيئة الأدب والنشر والترجمة تدشن مبادرة “المرصد العربي للترجمة” من جدة.. تعرف على مميزات وأهداف المبادرة

في إطار سعيها الدؤوب لدعم ثقافة الترجمة وتعزيز مكانتها في العالم العربي، دشنت هيئة الأدب والنشر والترجمة مبادرة “المرصد العربي للترجمة”. وتأتي هذه المبادرة في حفل استضافة المملكة العربية السعودية لاجتماعي المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لمنظمة الألكسو في مدينة جدة.

هيئة الأدب والنشر والترجمة تدشن مبادرة “المرصد العربي للترجمة” من جدة.. تعرف على مميزات وأهداف المبادرة

يهدف “المرصد العربي للترجمة” إلى أن يكون منصة عربية شاملة لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بنشاط الترجمة في العالم العربي. وسيعمل المرصد على:

  • رصد حركة الترجمة في مختلف المجالات: من أدب وعلوم وفلسفة وتاريخ وغيرها من مجالات المعرفة.
  • تحليل اتجاهات الترجمة وتحديد التحديات والفرص التي تواجهها.
  • تقديم بيانات ومعلومات دقيقة للمسؤولين والباحثين والمترجمين والجمهور المهتم بالترجمة.
  • المساهمة في تطوير سياسات تعزز حركة الترجمة في العالم العربي.

مبادرة هامة لتعزيز مكانة الترجمة:

تُعد مبادرة “المرصد العربي للترجمة” خطوة هامة لتعزيز مكانة الترجمة في العالم العربي ودعم دورها في نقل المعرفة والثقافة بين الشعوب. و من خلال هذا المرصد، ستتمكن المملكة العربية السعودية من لعب دور ريادي في مجال الترجمة على المستوى العربي.

دعم المملكة العربية السعودية للترجمة:

تُولي المملكة العربية السعودية اهتمامًا كبيرًا بدعم ثقافة الترجمة وتعزيز مكانتها في العالم العربي. وتشمل جهود المملكة في هذا المجال:

  • إنشاء مركز الملك عبد العزيز للمعرفة والثقافة “إثراء”.
  • إطلاق جائزة الملك عبد العزيز للدراسات والبحوث في مجال الترجمة.
  • دعم برامج ومبادرات تهدف إلى نشر ثقافة الترجمة.

يُعد “المرصد العربي للترجمة” إنجازًا هامًا يُضاف إلى سجل المملكة العربية السعودية في مجال دعم ثقافة الترجمة. و من خلال هذا المرصد، ستتمكن المملكة من المساهمة في تعزيز التواصل الحضاري وتبادل المعرفة بين الشعوب العربية والعالم أجمع.

error: هذا المحتوى محمي بواسطة موقع السعودية عاجل